Thailand Sprache, eigene Erfahrungen, Übersetzung
Thailand Sprache, die kann man nicht lernen indem man da einen Sprachführer liest. Selbst die meisten Fernsehreporter fallen darauf regelmäßig rein, wenn es darum geht, das Thailändisch richtig auszusprechen. Da kann ich Ihnen ein paar wichtige Beispiele geben, wie man sich in Thailand mit der Sprache bei den Thailändern nicht lächerlich macht.
Thailand Sprache vom Experten richtig lernen, Tipps
Thailändisch lesen und thailändisch sprechen, dass ist nicht das gleiche. Und da machen unsere Fernsehreporter in Deutschland einen gravierenden Fehler. Man kann eben nicht über eine Sprache einen Artikel schreiben, den man irgendwo recherchiert hat, wenn man selber noch nie in Thailand war.
Selbst heute, nach mehreren Reisen und dem zusammenleben mit einer waschechten Thailänderin bleibt die Thailändische Sprache manchmal immer noch rätselhaft. Da kann man froh sein, wenn man in Thailand jemanden kennt, am besten einen Einheimischen, der als Reisebegleitung oder Reiseführer fungiert. So muss man nicht die Touristen Preise bezahlen, wenn man irgendwas will.
Wenn man das Thailändisch beherrscht und länger als 60 Tage im Land bleiben will, sogar vielleicht in den Nordosten von Thailand reist, dann kann man da wirklich billiger leben.
Man kann den Thailändern auf den Kopf zusagen, wie hoch die Preise sind, weil man auf dem Markt hört und besser verstehen kann, was die Einheimischen für die gleichen Waren bezahlen müssen, die Sie auch kaufen wollen.
Thailand Sprache, Thailändisch Aussprache
Die Betonung der einzelnen thailändischen Wörter macht die Bedeutung der Thai Sprache aus. Im Thai kommt es oft vor, dass ein K am Anfang oder in der Mitte von einem Wort steht. Diese beiden Konsonanten K am Anfang und in der Mitte von einem Thailändischen Wort werden auf unterschiedliche Weise ausgesprochen, wenn man die Sprache richtig sprechen will.
Der Konsonant R zum Beispiel bei dem thailändischen Wort Barrah. Das wird als Ballah ausgesprochen und nicht, wie das in der Fernsehsendung über Thailand von den Reportern ausgesprochen wurde, die Barra sagten. Da musste ich als Thailand Spezialist selbst erst mal überlegen, bis ich drauf kam, dass die die Lieblingsspeise der Thailänder meinen. Vergorene Fische, die mit einem Messer angeschnitten und für ein paar Tage ohne Kühlung aufbewahrt werden. Das stinkt und ist für mich als Deutscher einfach ungenießbar.
Jedenfalls würde ich Ballah so aussprechen, wie ich das in der Lautschrift hier hin geschrieben habe, das klingt dem am ähnlichsten, hinten ein etwas langgezogenes h bei Ballah und nicht Barrah das wäre einfach falsch ausgesprochen. Das musste mal zum Thema Thai Food gesagt werden.
Thailand Sprache, Regel: Jedes thailändische Wort das nach L klingt wird in der Englischen Schreibweise als R dargestellt. Das muss man einfach wissen, wenn man beim Thailändisch lernen, die Wörter in einem Sprachführer nur ablesen kann.
Den Konsonanten R als L aussprechen, wenn der in der Mitte vom thailändischen Wort vorkommt, dass ist mein Tipp für Sie, wenn Sie Thailändisch richtig lernen wollen. Sonst blamieren Sie sich womöglich noch bei Ihrem nächsten Thailand Urlaub.
Bei dem Thailändischen Wort Barraih ist das in etwa so, wenn man das mal Silbe für Silbe übersetzen wollte. Ausgesprochen als Ballaih. Ba bedeutet in der Thaisprache Fisch und die Silbe Laih heißt dort übersetzt im eigentlichen Sinn - viel. Dann heißt das bei dem Wort Ballaih übersetzt langer Fisch und das ist der Aal in Thailand.
Ein weiteres Beispiel: Das K, am Anfang von einem Wort, in unserer Schreibweise, würde als G ausgesprochen werden. Und nur ein Kh wird als K ausgesprochen.
Das haben Sie vielleicht schon mal gelesen, zum Beispiel bei dem Wort Khon Khaen geschrieben, einer Stadt etwa 300 Kilometer im Nordosten von Bangkok gelegen, das wird einfach als Khon Gänn gesprochen. Oder Kho Samui, Kho heißt Insel und Samui ist der Name der Insel.
Und genauso ist das mit den Thailändischen Wörtern, wo ein P am Anfang steht. Steht das P ohne das h am Anfang von einem Thai Wort, dann wird das P als B ausgesprochen. Und nur wenn auf den Konsonanten P ein H folgt, dann wird das Wort auch mit P ausgesprochen.
Auf die Frage hin, was man als Tourist als wichtigste Thailändischen Wörter, denn kennen muss, hier die Antwort: Mi Bia Mai und das heißt übersetzt: Haben Sie Bier? Das heißt wörtlich übersetzt: Mi heißt haben, Bia heißt Bier und Mai am Schluss von einem thailändischen Satz deutet auf eine Frage hin.
Darauf folgt von der Thailänderin dann die Antwort Mi Kapp, das heißt übersetzt, haben wir oder man antwortet mit Mai Mi, was soviel heißt wie, Nicht haben. Da gilt die goldene Regel, wenn das Mai am Anfang von einem Satz steht, dann ist das eine Verneinung.
Das ist so ziemlich das erste was man wissen muss, wenn man nach Thailand reist, damit man nicht verdurstet.
Noch was sehr wichtiges für die Reisen nach Thailand: Was kostet das? auf thailändisch. Was kostet das? heißt auf Thai - Rakha Taoray - geschrieben und gesprochen in der Lautschrift wie Laka TauLay. Das bedeutet dann in der Thailändischen Sprache Wort für Wort übersetzt, TauLay ausgesprochen und TaoRay geschrieben heißt übersetzt soviel wie, wie viel? Laka in der Lautschrift, für das geschriebene thailändische Wort Rakha bedeutet Preis. Preis wie viel, als Frage in der Thai-Sprache, Wort für Wort.
In Thailand sagt man aber auch oft Anni Tau Lai in der Lautschrift. Geschrieben wird das auf Thai, An-Nii TaoRay, in Verbindung das man irgendwo mit dem Finger drauf deutet, zum Beispiel auf eine Buddha Figur. Das heißt dann dieses da. Das thailändische Wort Annii ist einfacher gesagt, wenn man eine Sache damit meint. Eine weitere Schwierigkeit in der Thailändischen Sprache, die Sätze die man zu einem Mann oder zu einer Frau sagt, die sind dann unterschiedlich in der Bedeutung.
Hotel auf Thailändisch, wie sagt man dazu eigentlich, wenn man sich da im Niemandsland befindet, wo quasi keiner Englisch sprechen kann? Long Lähm, würde ich Hotel auf Thailändisch aussprechen. Rong Räm, wird Hotel auf Thailändisch, richtiger weise geschrieben aber anders ausgesprochen.
Vorhin hatte ich das ja schonmal gesagt, alles was als R in Thailändisch geschrieben wird, muss man als L aussprechen, sonst wäre das falsch. Auch wenn das R am Anfang von einem thailändischen Wort steht.
Wenn Sie da in einem Thailand Reiseführer mal nachschauen würden, dann würde das dort so drin stehen, Rong Räm für Hotel übersetzt. Das thailändische Wort Rong benutz man häufiger wenn man ein Bauwerk damit meint indem man wohnen kann. Rong Rian, in der Lautschrift Long Lian gesprochen, heißt übersetzt einfach Schule.
Thailand Sprachreisen
Das könnte bei einer Thailand Sprachreise folgender Maßen von statten gehen.Thailand Sprache, jetzt kaufe ich auf dem Markt ein Huhn: Huhn wird in Thailand einfach mit dem Wort Gai übersetzt.
Zum Beispiel: Khaao Phat, Gai wäre: Gebratener Reis = Khaao Phat (ข้าวผัด), mit Hähnchenfleisch, wenn man das in Thailand in einem Restaurant bestellen wollte. Khao Phat Muu, Muu ist Schwein, das heißt übersetzt, gebratener Reis mit Schweinefleisch.
Khaao Phat Müür, das wäre dann mit Rindfleich und Khaao Phat Kung, in der Lautschrift als Gung ausgesprochen weil ja hinter dem K das H fehlt, das wär dann gebratener Reis mit Garnelen in diesem Beispiel. Khao Lau heißt Reisschnaps wenn man das aus dem thailändischen übersetzt. Lau heißt Schnaps und Khao eben Reis.
In Thailand gibt es ja sehr viele Deutsche die schon seit etwa 20 Jahren dort als Rentner leben. Wenn ich solche Leute bei meinem Thailand Urlaub kennen lerne: Meist wollen die ja noch nebenher irgendwelche Geschäfte anleiern, sagen die zumindest. Wenn die dann merken wie gut ich die Thailändische Sprache beherrsche, obwohl ich ja nur einmal im Jahr nach Thailand komme, dann sind die immer sehr erstaunt. Gut, schreiben und lesen kann ich das thailändische natürlich nicht so gut wie das sprechen. Wenn jemand mit dem Gedanken spielt nach Thailand aus-zuwandern, da kann ich denen genau sagen was man da alles braucht und machen muss, aber in der nächsten Thailand Rubrik.